Abbiamo un sacco di feriti, dobbiamo andare a casa.
Moramo da se vratimo na posao.
Dobbiamo ricominciare. - No, un attimo solo.
Moramo da se suoèimo sa èinjenicama.
Dobbiamo guardare in faccia la realta'. Sta morendo.
Moramo da se bacimo na posao.
Dobbiamo andare a fondo su questa vicenda ragazzi
Moramo da se dokopamo druge strane autoputa!
Dobbiamo andare sll'altro lato della superstrada.
Moramo da se potrudimo da tako i ostane.
Dobbiamo assicurarci che rimanga in questo modo.
Nije dovoljno biti dobar, moramo da se izdvojimo, da budemo drugaèije.
Non basta essere brave, dobbiamo metterci in gioco, essere diverse.
Moramo da se suoèimo sa tim.
Dobbiamo affrontare la cosa a testa alta.
Tor je u pravu, moramo da se borimo protiv ovih.
Thor ha ragione. Dobbiamo battere questi affari.
Sigurno æe orakul videti da moramo da se borimo.
Di certo l'Oracolo dirà che dobbiamo combattere.
Moramo da se vratimo na tvoj brod i damo ga policiji Nove.
dobbiamo tornare alla tua nave, e consegnarlo ai NOVA.
Skoro sasvim sigurno ćeš umreti, pa moramo da se koncentrišemo.
Morirai quasi sicuramente, quindi dobbiamo concentrarci.
Moramo da se popnemo što više.
Dobbiamo salire su qualcosa. La ruota panoramica.
Moramo da se menjamo sa njim.
E noi dobbiamo cambiare con lui.
Ali pošto nemamo vremena, moramo da se razdvojimo, sakupimo tehnologiju, a onda se naðemo sa vama u Kulijakanu.
Si'. - Adoro guardarti lavorare. Ok, devi smetterla, stai rovinando tutto con questo proclamo dei "Quintis".
Moramo da se sklonimo s puta.
Va bene. - Togliamoci dalla strada.
Moramo da se vratimo na brod.
Dobbiamo tornare sulla barca. Aveva ragione su di noi.
Ako će algoritmi da nam budu tutori o svetu, ako će da odlučuju šta možemo a šta ne možemo da vidimo, onda moramo da se pobrinemo da nisu naštimovani samo na relevantnost.
Dunque se gli algoritmi dovranno prendersi cura del mondo in nostra vece, se ci diranno cosa vedere e cosa non vedere, allora dobbiamo assicurarci che non siano guidati unicamente dalla rilevanza.
Moramo da se uključimo i pronađemo načine da ovim mladim ljudima ponudimo vodilju, zato što oni čine jednu neverovatnu grupu ljudi.
Dobbiamo impegnarci e trovare il modo di fornire una guida a questi giovani perché sono una razza eccezionale.
Voleo bih da predložim da postoji mnogo navika od kojih moramo da se klonimo.
Quello che mi piacerebbe ricordare è che ci sono molte abitudini da cui dobbiamo allontanarci.
Ali moramo da se pokrenemo, jer vreme nije na našoj strani.
Ma dobbiamo muoverci, perché il tempo non è dalla nostra parte.
Zato moramo da se naviknemo da mislimo unapred o takvim situacijama.
Dobbiamo insegnare a noi stessi a pensare in anticipo a questo tipo di situazioni.
Sagledavanje onoga što dobijamo navikama pomaže nam da ih razumemo na dubljem nivou - da ih upoznamo do srži tako da ne moramo da se obuzdavamo ili uzdržavamo od nekog ponašanja.
Vedere i risultati delle abitudini ci aiuta a capirle più a fondo - a interiorizzarle - così da non doverci più sforzare di trattenere o frenare il nostro comportamento.
Baš kao što se kapljice vode združuju da stvore okeane, verujem da svi mi moramo da se udružimo u borbi protiv ovog globalnog problema.
Così come le gocce d'acqua si uniscono per formare gli oceani, credo che tutti noi dobbiamo unire le nostre forze per affrontare questo problema globale.
Okolnosti su pune teškoća i moramo da se izdignemo sa okolnostima."
La situazione è irta di difficoltà e dobbiamo essere all'altezza con la situazione.”
Moramo da se pomerimo na model koji je više zasnovan na principima poljoprivrede.
Dobbiamo passare ad un modello basato più sui principi dell’agricoltura.
Hotel... Bušmaster 2-6, Bušmaster 2-6, moramo da se pomeramo, sada!